fucking sexy Thai celeb - paging nickycakes

A whole lotta plastic surgery must have gone into looking like that. However, ladyboys photograph much better than they look in real life. No telling what s/he really looks like.
 


Well congrats, now you know an exception. I married the smartest person to ever get a degree from Oxford... Too bad she won't let me forget it. ;)

I should revise, whitewashed Asians are cool.

I'm biased growing up in Vancouver, land of the squawking fob. We have to band together here not to get picked off. I'm not racist, but I understand Dresden sometimes.
 
if it doesn't have a cock and tits, cakes doesn't give a fuck

234x344.jpg


?
 
^^ If I'm reading correctly, it means her name is "Boy Dtritsaa"

Might want to brush up on your Thai :-)

ป = Po Pla
บ = Bo Bamai

So it's Poy, not Boy (though she is/was a boy)

And the last name, ตรีชฎา is Treechada.

Poy, or as she's more commonly known, Nong Poy, is one of Thailand's most famous ladyboy models.

The reason I know is because I always use her photos to test if someone can tell the difference between a ladyboy and a real Thai woman. So far, over 90% fail. Even long-time expats in Thailand get her gender wrong. Especially if you mix her into a group of photos with slightly masculine looking real women. They're 100% sure she's a woman. LOL
 
Most books would use probably a transliteration of "bpawy". :P

My Thai improved massively when I quit relying on transliteration. Like, the word "farang" is actually pronounced "fa-lang." Why transliterate ro-rua as an R if Thais pronounce it like an L? ROR

Or why is there a "V" in Suvarnabhumi and Sukhumvit when there's no V sound in the Thai language? It's a W.

So far no Thai teacher has been able to explain this.

Andrew Biggs wrote an article about his soi's name being spelled 8 different ways between road signs, government forms, etc. The fact that there's no standard for transliteration from Thai to Roman characters means you can get multiple versions of the same word.
 
I'm not entirely convinced just yet... need maybe 150-200 more pics as proof please.

lol this Elly chick is responsible for more "sticky keyboard" cases than Jenna Jameson.

She's also responsible for a lot of gay webmasters moving to Asia. She broke many families. :(

Here's more for those who still have dry keyboards:

09_www.photonice.net_EllyTran.jpg


the-most-beautiful-girl-from-vietnam--elly-tran-ha.jpg


Elly_Tran_Ha_in_Garden_7.jpg
 
My Thai improved massively when I quit relying on transliteration.

Agreed. Transliteration is bullshit, and makes you talk like an autistic 4 year old with a speech impediment.

Like, the word "farang" is actually pronounced "fa-lang." Why transliterate ro-rua as an R if Thais pronounce it like an L? ROR

Depends where in Thailand you are. If you're in places like Bangkok or Chiang Mai, it's an "R". If you're watching an English movie than got subbed, it's an "R". If you're up here in the swamp they can Issan, it's an "L". If you're at a board meeting, it's "R". If you're at a go-go bar, it's "L", and so on.

Up here at least, I actually find it's a good way to judge how much someone respects you. Generally everyone uses "L" up here, but if they want to show respect, or want you to think highly of them, they'll switch it to "R".

Or why is there a "V" in Suvarnabhumi and Sukhumvit when there's no V sound in the Thai language? It's a W.

heh, no idea how they come up with some of them. Virus (ie. computer virus) turns into "wirat", vaccine turns into "wacksine", and the list never ends.
 
lol this Elly chick is responsible for more "sticky keyboard" cases than Jenna Jameson.
She looks a lot more approachable than Jenna, whose face now looks tougher than a dehydrated rhino's hide.

I never saw boobs that size on an Asian girl who wasn't overweight. Are they real?